2009年12月01日
論議を呼ぶドキュメンタリー
"If you look at the 10 hottest years ever measured,
「観測が開始されて以来、最も気温が高かった年の上位10を見ると、
they've all occurred in the last 14 years.
すべて過去14年間に起きています。
And the hottest of all was 2005.
そして最も暑かったのが2005年でした。
I am Al Gore.
アル・ゴアです。
I used to be the next president of the United States of America…."
私はかつて<f> ビジネス 英語アメリカ合衆国次期大統領でした……」
In the documentary called "An Inconvenient Truth,"
「不都合な真実」と題するドキュメンタリーの中で、
the former vice president takes center stage
前副大統領は主役を務めています
and he comes right to his point:
そして彼は自分の主張を単刀直入に述べています:
he believes the environment is in grave danger.
彼は信じています、環境が深刻な危機に瀕していると。
「観測が開始されて以来、最も気温が高かった年の上位10を見ると、
they've all occurred in the last 14 years.
すべて過去14年間に起きています。
And the hottest of all was 2005.
そして最も暑かったのが2005年でした。
I am Al Gore.
アル・ゴアです。
I used to be the next president of the United States of America…."
私はかつて<f> ビジネス 英語アメリカ合衆国次期大統領でした……」
In the documentary called "An Inconvenient Truth,"
「不都合な真実」と題するドキュメンタリーの中で、
the former vice president takes center stage
前副大統領は主役を務めています
and he comes right to his point:
そして彼は自分の主張を単刀直入に述べています:
he believes the environment is in grave danger.
彼は信じています、環境が深刻な危機に瀕していると。
Posted by sudo at 17:52│Comments(0)│TrackBack(0)
この記事へのトラックバックURL
http://naturalleaf.365blog.jp/t255719

